Entrevista en la COPE al Tumbaíto

Pilar Cisneros: Alejandro Tumbaito buenas tardes, ¿qué hallazgo este no?.

José Luis Pérez: Esto del Chino . ¿Por qué en Chino? Mira que hay idiomas en el mundo y algunos fáciles. Pero no tu te has hido a coger uno de los más complicados, el Chino.

Tumbaíto: Efectivamente. Bueno pues si, como bien estábais comentando es por esa atracción desde chiquitín tanto en las artes, en este caso marciales, como en las artes escénicas o flamencas.

Entonces no dejan de ser ambos mundos paralelos y esos dos referentes como bien habéis nombrado, tanto José Monje Cruz Camarón como Brus Lee, pues eran dos personas, y así lo dejaron en el legado, únicas.

José Luis Pérez: Pero ¿Tu sabes Chino? ¿O directamente traduces con ayuda las canciones que quieres cantar en Chino?

Tumbaíto: Pues, en la actualidad sigo estudiando chino porque creo que me queda para muchos años. Pero bueno, pues ahí estamos poquito a poco intentándonos formar en este idioma mundial.

Pilar Cisneros: Osea que siges avanzando pero en realidad tu memorizas digamos lo que es toda la canción para poder cantarla. ¿Y la entonación? ¿Cómo se hace esto?

Tumbaíto: Pues bueno ha sido una labor bastante compleja durante este año puesto que en el Chino Mandarín se emplean cuatro tonalidades diferentes y nosotros no estamos acostumbrados a algún tipo de pronunciaciones en nuestra lengua. Si que es cierto que me la tuve que aprender a base de repetir y repetir y con gente del idioma y con traductores y enfocándome muy mucho siempre hacia el camino bien hecho.

Me refiero, por que el flamenco tiende a dilatar lo que es la sílaba, tiende a estirar lo que es el "quejio" y en Mandarín estábamos adentrándonos en algún terreno un poco difícil puesto que no se decía exactamente lo que queríamos decir con la canción.

José Luis Pérez: Es que esa es otra, es que no hay un solo Chino hay muchos Chinos que además entre ellos aveces no se entienden. Lo que hizo el régimen Chino fue unificar la lengua en una vertiente con la que todos fueran capaces de entender. Lo cual le da todavía mayor dificultad.

Oye Tumbaito yo lo que te quería preguntar es como son las giras. Imagino que harás giras. Imaginate una gira en China es casi como hacer una gira por medio mundo. ¿Cómo viven tu arte los Chinos?

Tumbaíto: Pues bueno ahora con esa atención y esa atracción por nuestro pais como marca España. En este caso están muy atentos a lo que es el tema cultural y bueno pues giras hasta la fecha pues estamos pendientes de seguir hilvanando agenda y lo que si que queremos hacer es mucha fuerza para intentar entrar en CCTV, en la cadena nacional China para el fin de año de ellos, a final del mes de Enero.

Pilar Cisneros: Como exótico. Tu para ellos tienes que ser muy exótico, realmente especial. Ojalá puedas meter ahí la cabeza. Por que lo que no se es ¿qué piensan de tí tus otros compañeros o conocidos que canten flamenco?

Tumbaíto: Si que es cierto que para gustos colores. Hay gente que ha reconocido la labor y el esfuerzo y otros pues están en contra totalmente. Como bien dices en el flamenco viniendo siempre desde esa raiz, desde esa base, desde esa pureza, esto se sale un poco de lo que es el contexto puro.

Pilar Cisneros: Vamos los puristas como que lo ven raro.

Tumbaíto: Efectivamente. Pero bueno no deja de ser una expansión de España por el mundo y en este caso con la lengua más hablada a nivel mundial que es el Chino Mandarín...

TUMBAÍTO · El primer flamenco que canta en chino